02 |
Une petite faim |
Malý hlad |
|
|
Plus tard... |
Later... |
|
Sophie |
Quelle heure est-il ? |
Koľko je hodín ? |
|
Claudia |
Il est midi et quart. Pourquoi ? |
Je 12:15. Prečo ? |
|
Sophie |
Parce que je commence ŕ avoir faim. Pas vous ? |
Pretože začínam byť hladná. Vy nie ste ? |
|
Mary |
Oui, tu as raison ; j'ai une petite faim. Et toi Claudia ? |
Áno máš pravdu. Som trochu hladná. A ty Claudia ? |
|
Claudia |
Non, moi je n'ai pas tres faim. |
Nie ja nie som veľmi hladná. |
|
Sophie |
Claudia n'a jamais faim. Elle fait tres attention a sa ligne! |
Claudia nie je nikdy hladná. Veľmi sa stará o svoju postavu. |
|
Claudia |
Tu exageres ! Oui, c'est vrai, je fais attention, mais je mange aussi ! |
Zveličuješ ! Je pravda že sa starám, ale tiež jem. |
|
Sophie |
Et bien moi, j'ai tres faim, et je veux manger quelque chose ! Est-ce qu'il y a un wagon-restaurant dans ce train ? |
Ja som naozaj hladná a chcem ísť niečo zjesť. Je v tomto vlaku jedálenský vozeň ? |
|
Mary |
Claudia, est-ce que tu veux venir avec nous ? Tu peux prendre juste un café. |
Claudia chceš ísť s nami ? Môžeš si dať len kávu. |
|
Claudia |
C'est une bonne idée. Allons déjeuner ! |
To je dobrý nápad. Poďme na obed ! |
|
|
Sophie, Claudia et Mary arrivent au wagon-réstaurant. |
Sophie, Claudia a Mary dorazili do jedálenského vozňa. |
|
Sophie |
Oů est-ce que vous voulez vous asseoir ? Au bar ou a une table ? |
Kde chcete sedieť ? Pri bare alebo pri stole ? |
|
Claudia |
Moi, je préfere une table. La, regardez, il y en a une a côté de la fenętre ! |
Ja radšej pri stole. Pozrite tam je jeden voľný pri okne ! |
|
Sophie |
Oui, a côté de ces beaux garçons, tu veux dire ! |
Áno, pri tých zlatých chlapcoch myslíš ! |
|
Claudia |
De toutes les façons, c'est la meilleure table. |
V každom prípade je to najlepší stôl. |
|
|
Elles s'asseyent. |
Posadili sa. |
|
Mary |
La campagne française est vraiment tres jolie : oh ! Regardez le château ! |
Francúzska krajina je veľmi krásna ! Ó ! Pozrite zámok. |
|
Claudia |
Oui, j'aime beaucoup prendre le train car on voit toujours de beaux paysages. |
Áno, ja chodím vždy rada vlakom, pretože sa dá vidieť krásna scenéria. |
|
Sophie |
Bon. Moi j'ai faim ! Qu'est-ce que vous allez prendre ? |
Jasne. Ja som hladná ! Čo si dáme ? |
|
Mary |
Qu'est-ce que c'est un "croque-madame" ? |
Čo je to "croque-madame" ? |
|
Sophie |
C'est un sandwich chaud au jambon et fromage fondu, avec un oeuf au plat dessus. |
Je to horúci šunkovo-syrový sendvič pokrytý na vrchu usmaženým vajíčkom. |
|
Mary |
Mmm, ça a l'air bon. Je vais prendre ça. Et toi, Sophie, qu'est-ce que tu vas prendre ? |
Hmm, to znie dobre. Dám si to. A ty Sophie čo si dáš ? |
|
Sophie |
Juste un jambon beurre et un Coca. |
Len šunkový sendvič a kolu. |
|
Claudia |
Et moi, un café et, allez, je prends aussi un croissant ! |
A ja jednu kávu, a dobre dám si aj croissant ! |
|
Sophie |
Mais ce n'est pas l'heure du petit déjeuner ! |
Ale teraz nie sú raňajky ! |
|
|
Les filles vont acheter leur repas, puis elles se rasseyent. Un des jeunes hommes a la table d'a côté se retourne. |
Dievčatá si išli kúpiť jedlo a potom sa posadili späť. Jeden z mladých chlapcov pri vedľajšom stole sa otočil. |
|
Eric |
Excusez-moi ! Est-ce que je peux vous emprunter le sel ? |
Prepáčte ! Môžem si požičať Vašu soľ ? |
|
Sophie |
Mais bien sűr... Eric ? Ça alors ! Tu me reconnais ? Je suis Sophie, l'amie d'école d'Anne ! |
Samozrejme... Eric ? Ó môj ! Poznáš ma ? Ja som Sophie, kamarátka Anne zo školy ! |
|
Eric |
Sophie, bien sűr ! Quelle surprise ! Mais qu'est-ce que tu fais ici ? |
Sophie, samozrejme ! Aké prekvapenie ! Ale čo tu robíš ? |
|
Sophie |
Je rentre de Bretagne oů je viens de passer des vacances avec mon amie Claudia. Et voici notre nouvelle amie Mary, que nous venons de rencontrer dans le train. |
Vraciam sa z Bretagne, kde sme boli s kamarátkou Claudiou na prázdninách. A toto je naša nová kamarátka Mary ktorú sme stretli vo vlaku. |
|
Eric |
Enchanté. |
Rád ťa spoznávam. |
|
Mary |
Enchantée de faire ta connaissance. |
Tiež ťa rada spoznávam. |
|
Eric |
Et voici mes amis Patrick et Hervé. Nous allons tous étudier a Paris. |
A toto sú moji kamaráti Patrick a Hervé. Všetci ideme štidovať do Paríža. |
|
Patrick |
Enchanté. Mais Eric, comment est-ce que tu connais Sophie ? |
Rád Vás spoznávam. Ale Eric odkiaľ poznáš Sophie ? |
|
Eric |
Sophie est une amie d'école de ma soeur Anne. Dis-moi, Sophie, tu habites toujours en Bretagne ? |
Sophie je kamarátka mojej sestry zo školy. Povedz mi Sophie ešte stále žiješ v Bretagne ? |
|
Sophie |
Non, en fait, j'habite avec Claudia a Paris. |
Nie, teraz bývam s Claudiou v Paríži. |
|
Hervé |
Et nous, nous allons habiter a la Cité Universitaire. Comme nous ne connaissons pas Paris, c'est plus pratique ! |
A my budeme bývať blízko internátov. Keďže nepoznáme Paríž bude to praktickejšie ! |
|
Claudia |
Et qu'est-ce que vous allez étudier ? |
A čo budete študovať ? |
|
Patrick |
Eric et Hervé vont étudier le commerce international, et moi l'anglais. Je veux etre professeur... |
Eric a Hervé idú študovať medzinárodný obchod a ja angličtinu. Chcem byť učiteľom... |
|
Mary |
Et moi, professeur de français ! Mais j'ai encore beaucoup de travail... |
A ja učiteľkou angličtiny ! Ale ešte mám toho pred sebou veľa... |
|
Sophie |
Et oů est-ce que vous allez étudier ? |
A kde budete študovať ? |
|
Eric |
A Dauphine ! |
Dauphine University ! |
|