|
|
|
O FRANCÚZSKU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOVOLENKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANCÚZŠTINA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INFORMÁCIE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KULTÚRNE PODUJATIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mladí slovenskí odborníci by sa mali ľahšie zamestnať na francúzskom trhu práce
|
|
|
Bratislava 14. februára (TASR) - Mladí slovenskí odborníci sa budú môcť vo Francúzsku, ktoré voči novým členským krajinám zaviedlo 5-ročné prechodné obdobie na voľný pohyb za prácou, zamestnávať aj bez ohľadu na tamojšiu situáciu na pracovnom trhu.
Takéto zvýhodnenie vyplýva z návrhu bilaterálnej dohody medzi vládami oboch krajín, ktorú predložilo na medzirezortné pripomienkovanie slovenské ministerstvo práce. Dohoda by mala mladým Slovákom zjednodušiť prístup na francúzsky trh práce a zaručiť im rovnaké zaobchádzanie a práva ako domácim občanom. Každý kalendárny rok počas prechodného obdobia sa v rámci nej bude môcť zamestnať 300 odborníkov vo vekovom rozmedzí 18 až 35 rokov. "Odborníci budú môcť vykonávať platené zamestnanie maximálne 18 mesiacov u zamestnávateľa, ktorého činnosť je zdravotníckeho, sociálneho, poľnohospodárskeho, remeselníckeho, priemyselného, obchodného alebo slobodného charakteru," konkretizuje v návrhu, ktorý predloží vláde SR, rezort práce. Pracovníci budú musieť disponovať požadovanou kvalifikáciou na ponúkané zamestnanie, respektíve príslušnou praxou v odbore, a tiež náležitou úrovňou jazykových vedomostí. U mladých odborníkov bude platiť zásada rovnakého zaobchádzania ako s tamojšími občanmi tak v otázkach platu, všeobecne záväzných právnych predpisov, bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, ako aj sociálnej ochrany.
Do navrhovaného počtu 300 mladých odborníkov ročne by sa nemali rátať osoby, ktoré sa už zdržiavajú v partnerskej krajine, pričom nevyčerpaný počet miest v danom roku sa nebude prenášať do toho nasledujúceho a prepadne. Úpravu kvóty si môžu dohodnúť obe rezortné ministerstvá vždy pred 1. decembrom tak, aby nadobudla platnosť v nasledujúcom kalendárnom roku. Orgánmi, ktoré budú dohodu vykonávať, bude slovenské Ústredie práce, sociálnych vecí a rodiny a vo Francúzsku Úrad medzinárodných migrácií.
Skutočnosť, že SR po pristúpení do EÚ úplne otvorila svoj pracovný trh pre občanov členských krajín a Francúzi tak nemusia využívať bilaterálne dohody na zvýhodnený prístup k zamestnaniu na Slovensku, zohľadní MPSVR SR vo vykonávacom postupe k dohode.
|
|